【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)-朋友篇】“那都是老一套”該怎么說(shuō)?cut and dried的字面意是“砍下和風(fēng)干”,源于伐木業(yè)。林間的樹(shù)木若要成為商用木材,鋸下后必須先風(fēng)干,同時(shí)鋸下的木材得合乎長(zhǎng)寬標(biāo)準(zhǔn)。由此,這種風(fēng)干后合乎標(biāo)準(zhǔn)的木材常用來(lái)比喻某類言行從不標(biāo)新立異,某種結(jié)果已在預(yù)料之中,某類影片成一種套路模式等。因此,習(xí)語(yǔ)cut and dried的含義是“老一套 ,即在人們預(yù)料中的,根據(jù)以往的老方法來(lái)行事”。如果某事物被說(shuō)成是cut and dried,也就是說(shuō)“某事物因?yàn)槿狈π迈r內(nèi)容,已經(jīng)沒(méi)有什么吸引人的地方了”。因此It was all cut and dried.的意思就是“那都是老套。”(關(guān)注本網(wǎng)站,每天更新大量英語(yǔ)資料)
閱讀下面的情景對(duì)話,更深入了解“ It was all cut and dried “
英文情景劇:
Gucci: The writing class is so boring。! I am looking forward to something new.
古奇:寫(xiě)作課很枯燥,我希望能有些什么新的東西。
May: Yes. It was all cut and dried. I hate it.
阿美:是啊,那都是老一套,我討厭這門課。
美語(yǔ)漫游記
Bush孟特別不喜歡聽(tīng)作文課上的教授來(lái)講課,因?yàn)樗鲜侵v一些模式化而且又死板的東西。Bush孟以為是他的感覺(jué)錯(cuò)誤,于是想問(wèn)問(wèn)其他同學(xué)的看法,其中的一位美國(guó)同學(xué)不滿地說(shuō):“It was all cut and dried. I hate it!" Bush孟一頭霧水, 心想:“這切碎了又弄干了的東西是指我們?cè)诩页缘摹刹恕瘑?那味道很不錯(cuò)嗎?”于 是Bush孟不由自主地說(shuō)道:“I think it is very delicious。"美國(guó)同學(xué)不知其所云。
【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)-做客篇】怎么跟外國(guó)人說(shuō):“我保證饒不了你”到此結(jié)束了,如果你想獲取更深層次的影月學(xué)習(xí),請(qǐng)點(diǎn)擊紅色自己部位,免費(fèi)獲取必克英語(yǔ)一對(duì)一課程
推薦閱讀:
【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)-詢問(wèn)成績(jī)篇】“絕對(duì)可靠”,英語(yǔ)怎么說(shuō)?
【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)-詢問(wèn)成績(jī)篇】英語(yǔ)版的“全力拼搏”,原來(lái)是這樣說(shuō)的。
【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)-詢問(wèn)成績(jī)篇】“他極其驕傲”,英語(yǔ)怎么說(shuō)?