【英語寫作】這些水果短語,你聽過沒有!今天小編要講的是水果英語專場,快來pick你喜歡的水果哦(關(guān)注本站,持續(xù)更新基礎(chǔ)英語考研資料,不定時(shí)發(fā)放英語大禮包)
首先,關(guān)于banana的短語,你能說出幾個(gè)?
· to go bananas
這個(gè)短語什么意思呢?想想是去拿香蕉嗎?還是香蕉自己暴走啦?
哈,大聲讀一遍,是不是有一種發(fā)泄怒氣的快感?所以“to go bananas”是“激動、瘋狂、神魂顛倒”的意思(注意這里的banana 要用復(fù)數(shù)哦),意同 to be crazy。
為什么會出現(xiàn)這個(gè)說法呢?原來是因?yàn)楹镒酉矚g香蕉,看見香蕉就上躥下跳的,后來就引申為激動、瘋狂的意思啦!
像這個(gè)意思的詞組,你還可以用nuts,比如說 Are you nuts?(你瘋了么?)
·to drive (someone) bananas另外,to drive (someone) bananas是“惹怒某人”的意思(就像 mad 這個(gè)單詞,go mad 是“發(fā)瘋”的意思,而 drive someone mad 便是“把某人逼瘋”)。
既然提到了 banana 這個(gè)詞,我們順便再來講個(gè)與它有關(guān)的習(xí)慣用語:
大家可能會感到奇怪,top banana?難道是極品香蕉?
說來很有意思,一百年前,美國還沒有電影和電視。當(dāng)時(shí)有一種舞臺演出,內(nèi)容有流行的音樂、舞蹈和說笑話。有時(shí)候,在演員講完一個(gè)笑話后,別人就給他一個(gè)香蕉。
慢慢地,人們便把最滑稽的演員稱為 top banana。如今隨著社會的發(fā)展,top banana 這個(gè)詞多半用來指老板、上司,或者是政府官員(是不是有點(diǎn)諷刺的意味呢……)。
既然有 top banana,那也有 second banana,意思當(dāng)然也可以順承下來,second banana就是屬下的意思。
啥?玩二手香蕉?
哈,其實(shí)人家的意思是替補(bǔ)、備選、次要人物的意思啦!
這個(gè)直譯也沒錯(cuò),是指“香蕉共和國”,那么香蕉共和國是一種什么樣的組織呢?
它一般是指那些經(jīng)濟(jì)單一(通常是經(jīng)濟(jì)作物如香蕉、可可、咖啡等)、不民主或不穩(wěn)定的政府,特別是那些擁有廣泛貪污和強(qiáng)大外國勢力介入的國家。
其實(shí)是一個(gè)略含貶義的詞哦~
蘋 果 篇
外表紅彤彤、口感酸甜可口的蘋果,在中西方都特別受人喜愛,所以,有關(guān)蘋果的幾個(gè)水果英文表達(dá)大多略含褒義。
·the Big Applethe Big Apple是大蘋果的意思嗎?
不要忽視,后面兩個(gè)詞都是首字母大寫啦!
所以這代表著一份特指內(nèi)涵“紐約城”。當(dāng)你跟外國人交流時(shí)談到紐約城的時(shí)候,你可以說New York city,但也可以說the Big Apple哦~
在口語中意思是“壞家伙”的意思。Bad apple 所指多為不招人喜歡的人,這種人不僅壞,而且特別壞在品德上。
這個(gè)短語就算按學(xué)渣式英文的字面意思理解,那就是“某人眼中的蘋果”,所以這個(gè)短語表示某個(gè)特別珍愛的人/物。
是美國的標(biāo)準(zhǔn)飯后甜點(diǎn),那么,與Apple pie相關(guān)的英文又會衍生出怎樣其他意義的諺語呢?
像美國派一樣(很)美國?這就是說相當(dāng)?shù)氐赖拿绹秲簡h,所以這個(gè)短語的意思是“典型美式風(fēng)格”,指某事具有典型美式文化或價(jià)值觀。
梨 子 篇
然后就該梨子啦!·pear-shaped
是梨形的意思,那么Go-pear-shaped是變成梨形身材嗎?其實(shí)不是,它的意思是“沒有達(dá)到預(yù)期,搞砸了”~
據(jù)說這句俚語的典故源自以前的英國飛行員,他們在接受訓(xùn)練時(shí)必須“繞圓圈”飛行,但由于難度頗高,因此飛行員往往會飛成“梨形”“pear-shaped”,而非正圓形“perfect circle”。
幾經(jīng)演變,后來英文就以這句話來比喻一件事情“未如原先預(yù)期”或“搞砸了”。
桃 子 篇
甜甜的、粉嫩嫩的桃子,在我們中國的古詩詞里經(jīng)常與美人聯(lián)系在一起,那么在英文里,Peach扮演的也是同樣美好的角色嗎?
這個(gè)詞的本意是“極好的,美妙的”,可以用來形容一個(gè)人很好很nice,不過歪果仁也通常用這個(gè)諺語來諷刺和挖苦人。
所以當(dāng)你聽到歪果仁說,You are a real peach的時(shí)候,一定要注意傾聽他們的語氣,看到底是挖苦還是贊美呦~
葡 萄 篇
說起葡萄,咱們中國的諺語里有“吃不著葡萄說葡萄酸”的說法,其實(shí)英文里也是一樣的——“sour grapes”,這個(gè)從字面就可以猜出來,就是“酸葡萄”了!
櫻 桃 篇
英文中,最常用到櫻桃cherry的諺語是“bowl of cherries”,試想,當(dāng)你看到一碗紅紅的、令人垂涎三尺的櫻桃,是不是感到生活很幸福、很美好?
所以“bowl of cherries”就是指精彩的、絕妙的(意同to be wonderful)。
另外,cherry-pick 是指優(yōu)選、精挑細(xì)選的意思。
檸 檬 篇
之前看過一個(gè)甲殼蟲系列的經(jīng)典廣告,題目就是《Lemon》。那么,a lemon 是說一個(gè)檸檬嗎?
當(dāng)然不是啦,a lemon是指沒有價(jià)值的商品啦~
以上就是【英語寫作】這些水果短語,你聽過沒有!的所有內(nèi)容,希望對大家有幫助!現(xiàn)在國內(nèi)越來越重視英語了,掌握一首好英語,不僅對學(xué)習(xí)和工作都有很大的幫助。
在這里我分享一節(jié)免費(fèi)的試聽課:【http://m.jidu95.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對一學(xué)習(xí),快速提高英語能力!
推薦閱讀:
【考題預(yù)測】2019年中考英語作文預(yù)測與范文