昨天【記住】的小測(cè)試中,dear money不是親愛的錢,而是指高利貸,為什么會(huì)翻譯為高利貸?
原來dear 除了表示親愛的,還有高價(jià)的,昂貴的意思,后來人們就把dear money引申為高利貸,高價(jià)的利息。
關(guān)于dear money,小編還十分贊同粉絲@木棉的理解,但大家可千萬不要陷阱高利貸的陷阱哦!
B、她盡享了人生樂趣。
B、我絕不做。
本期答案就在下面公布,看看你是否全部答對(duì)呢?A、滑稽的錢
B、假鈔
大家答對(duì)了嗎?留言答案喲~
以上就是 【英語(yǔ)冷知識(shí)】dear money為什么是“高利貸”?的所有內(nèi)容,大家都記住了嗎?還沒牢記住的小可愛可以先收藏哦!
每天跟著小必老師學(xué)習(xí)地道美國(guó)俚語(yǔ),我分享一節(jié)免費(fèi)一對(duì)一口語(yǔ)的試聽課:【http://m.jidu95.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對(duì)一學(xué)習(xí),快速提高英語(yǔ)能力!
推薦閱讀:
【英語(yǔ)冷知識(shí)】“改天吧”的英語(yǔ)怎么說呢?不懂的朋友快進(jìn)來學(xué)習(xí)吧。
【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)】每天一句,地道俚語(yǔ)|我想要還這本書
【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)】每天一句,地道俚語(yǔ)|贏才是我們隊(duì)的根本目標(biāo)