【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|我的一位朋友對(duì)此非常在行。(關(guān)注本網(wǎng)站,每天更新大量美國地道俚語)
leam the ropes指的是“ 知道內(nèi)情,知道竅門,懂得秘訣,對(duì)某事了如指掌,非常在行”。這個(gè)短語的來源不是很確定,多數(shù)人認(rèn)為它與航海有關(guān),他們認(rèn)為leam the ropes出自水手,因?yàn)樗麄兂商斓煤臀K打交道。以前航船上的新手要想成為合格的水手,首先得學(xué)會(huì)怎樣擺弄好幾十根桅繩,把船帆升上桅桿,并固定在一定的位置上。在新手終于學(xué)會(huì)操作那一大堆桅繩后, 也就是afer he leams theropes,他就是熟知桅繩操縱的老手了。因此One of my friend knows the ropes.的意思就是“我的一位朋友對(duì)此非常在行。
英文情景劇:
Professor: This paper is done well.
教授:這篇論文做得不錯(cuò)。
May:One of my fiends knows the ropes Iakcher 10 help me.
阿美:我的一位朋友對(duì)此非常在行, 我找她幫了我一下。
美語漫游記
Bush孟和他的美國partner帶著自己的論文來找Professor John。Professor John耐心認(rèn)真地看完Bush孟這位美國partner的論文后,抬起頭夸獎(jiǎng)?wù)f:‘'Actually, youreally did a good job. I am impressedD”美國partner謙虛地說:“One of my fiendknows the ropes. She taught me how to do it" Bush孟心想:“他的 朋友知道如何編制繩子,還教他怎么編繩子,這些與他的論文又有什么關(guān)系呢?難道他寫的論文是關(guān)于‘如何編出更漂亮的繩子’?”于是Bush孟問道:“Did you write something about ropes?”美國同學(xué)和Prfessor John聽到后都大笑不止。
以上就是【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|這是一次獲得大獎(jiǎng)的機(jī)會(huì)的所有內(nèi)容,大家都記住了嗎?還沒牢記住的小可愛可以先收藏哦!
分享一個(gè)固定歐美外教+專屬助教的2對(duì)1英語培訓(xùn)課程給你,學(xué)員無需約課搶課,會(huì)根據(jù)學(xué)員的興趣與需求量身定制課程,課程地址:【http://m.jidu95.com/daily/?qd=king】
閱讀了本文【日常英語交際口語】每天一句,地道俚語|我的一位朋友對(duì)此非常在行的讀者還閱讀了
這個(gè)中秋節(jié),孩子該會(huì)的英文,我都整理好了
【英語知識(shí)】看完后,“希望”之詞不要再用錯(cuò)了