【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)-自述篇】陳述:“我結(jié)衣縮食將近一年”(關(guān)注本網(wǎng)站,每天更新大量英語(yǔ)資料)
to tighten one's belt字面意思是“束緊褲帶,餓肚皮,忍饑挨餓”,在口語(yǔ)中的引申義其實(shí)是“省吃儉用,節(jié)衣縮食,節(jié)儉度日”。文中I have tightened my belt for almost a year.就是“ 我必須節(jié)衣縮食將近一年。”的意思。漢語(yǔ)里有句俗語(yǔ)叫做:“放開肚子”,就是勸人多吃點(diǎn),相反如果你勒緊腰帶了,吃得肯定少了。當(dāng)家過(guò)日子也是如此,如果平時(shí)開銷時(shí)你tighten your belt,日常開支自然會(huì)省出不少。例如: The government has to tighten its belt due to a large deficit.(由于龐大的赤字,政府必須縮緊預(yù)算。)
英語(yǔ)情景劇:
Terry: In order 10 buy this cool SUV, I have tightened my belt for almost a year.
泰瑞:為了買這輛酷的越野車,我節(jié)衣縮食將近一年。
Benjamin: That's worth it. Look at those beauties. They love you!
本杰明:那也值得,看看那邊的美女,她們愛死你了!
美語(yǔ)漫游記
Bush孟的美國(guó)同事今天開了一輛嶄新的SUV來(lái)公司上班,其他同事都對(duì)這輛新車“品頭論足”。大家你說(shuō)一句我說(shuō)一句,這會(huì)兒Bush孟的好奇心又犯了,他問(wèn)道:“The car must be very expensive. How can you afford it?”同事回答道:“I have tightened my belt for almost a year in order to buy this car." Bush 孟就想不明白,“這買車干嗎還要勒緊腰帶?怕太胖了鉆不進(jìn)去嗎?”于是他說(shuō)到:“I think the car is big enough."同事聽了搖搖頭,覺得Bush孟說(shuō)話點(diǎn)邏輯都沒有。
以上就是【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)-自述篇】陳述:“我結(jié)衣縮食將近一年”的所有內(nèi)容,希望對(duì)大家有幫助!現(xiàn)在國(guó)內(nèi)越來(lái)越重視英語(yǔ)了,掌握一首好英語(yǔ),不僅對(duì)學(xué)習(xí)和工作都有很大的幫助。
在這里我分享一節(jié)免費(fèi)的試聽課:【http://m.jidu95.com/daily/?qd=king】 跟歐美外教一對(duì)一學(xué)習(xí),快速提高英語(yǔ)能力!
推薦閱讀:
【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)-交流篇】跟表演者說(shuō):”你可以給他們講講笑話“