【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)-詢問成績(jī)篇】“超出了我的理解范圍”,英語(yǔ)可以這樣說!over my head的字面意思是說“超過了我的頭”,引申含義就是“超出了我的理解范圍”,這個(gè)習(xí)語(yǔ)原是水手們常說的話,指“水淹過頭部”,后來(lái)因?yàn)檫@個(gè)習(xí)語(yǔ)的表達(dá)力強(qiáng),用的人多(因?yàn)橛?guó)水手多),就從海上走上了岸。所以,當(dāng)別人拿一些你看不懂的文章或書給你看時(shí),你就可以這樣說:This is over my head.意思就是“這超出了我所能理解的范圍”。這句話還可以用tally來(lái)加強(qiáng)語(yǔ)氣,即This is totally over my head.(關(guān)注本網(wǎng)站,每天更新大量英語(yǔ)資料,不定時(shí)發(fā)放英語(yǔ)學(xué)習(xí)大禮包)
閱讀下面的情景對(duì)話,更深入了解“ this is over my head “
英文情景劇:
Terry: I have a mathematics problem that I can’t solve. Please have a look at it.
泰瑞:我有一個(gè)數(shù)學(xué)難題解答不出來(lái),請(qǐng)您幫我看一下。
Benjamin: OK, wait a moment. Sorry, this is over my head.
本杰明:好的,稍等一下。不好意思,這超出了我所能理解的范圍。
美語(yǔ)漫游記
Jenny花是個(gè)很愛學(xué)習(xí)的女生,老師要求的知識(shí)她都掌握得很牢固,并且在學(xué)有余力的情況下她總愛鉆研些高難度的題目。一天有一道題實(shí)在把她給難倒了,于是她向一位美國(guó)同學(xué)求助。同學(xué)看了老半天,最后對(duì)她搖搖頭說: "This is over my head You should ask the professor for help." Jenny 花不太理解:“他說我要的答案就在他的頭的上方,可我沒看到有啊?還說讓我去問教授,是不是不愿教我啊?”于是Jenny花問道:"Why do you put the answer over you head? Are you willing to tell me?"美國(guó)同學(xué)嚇得急忙給她解釋。
【日常英語(yǔ)交際口語(yǔ)-詢問成績(jī)篇】“超出了我的理解范圍”,英語(yǔ)可以這樣說!如果你想快速提升英語(yǔ)能力,點(diǎn)擊下面鏈接!
必克英語(yǔ)一對(duì)一培訓(xùn),地道英語(yǔ)學(xué)習(xí),
每天只需20分鐘,開啟你的學(xué)習(xí)之旅
點(diǎn)擊“必克英語(yǔ)一對(duì)一課程”
免費(fèi)領(lǐng)取必克英語(yǔ)試聽課程