炒魷魚(yú)用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

炒魷魚(yú)用英語(yǔ)怎么說(shuō)?dismiss:一般性的詞,泛指免職、解雇、開(kāi)除。
discharge:多指解雇低級(jí)人員。
情景對(duì)話(炒魷魚(yú)用英語(yǔ)怎么說(shuō)?)
1. I got fired. 我被炒魷魚(yú)了。
2. I got the boot. 我被開(kāi)除了。
3. I got the ax. 我被開(kāi)除了。
4. I got sacked./ I got the sack. 我被開(kāi)除了。
5. They kicked me out. 他們把我踢出來(lái)了。(他們把我開(kāi)除了。)
6. My boss showed me the door yesterday. 我老板昨天叫我走路。
7. I was canceled. 我被開(kāi)除了。
8. I was laid off. 我被解雇了。
9. The boss told me that I don't have to come in tomorrow, or any other day. 老板告訴我說(shuō),我明天或以后都不必來(lái)公司了
10. My boss told me to find a "better" job. 我老板叫我“另謀高就”。
閱讀了"不思進(jìn)取用英語(yǔ)怎么說(shuō)"的人還瀏覽過(guò)
不思進(jìn)取用英語(yǔ)怎么說(shuō)?愛(ài)屋及烏用英語(yǔ)怎么說(shuō)?